правило левой руки
左手定则
左手定则
слова с:
правило Флеминга левой руки
правило правой руки
кубинская восьмёрка с нисходящей левой (правой) бочкой
воздушный винт левого (правого) вращения
в русских словах:
рука
с левой руки (от чего-либо) - 在...的左侧
с
перчатка с правой руки - 右手的手套
право
где право, где лево - 哪儿右, 哪儿左
в китайских словах:
左手定则右手定则左手定则
правило левой руки
电动机定则
правило левой руки
弗来明左手定则
правило левой руки флеминга
左手定则
эл. правило левой руки 电学中的定则。 如果把左手大指、 食指和中指互相成直角的排列在导体上, 使食指指向磁场方向, 中指在电流方向, 那么大指便指向导体受力的方向
佛莱铭左手定则
правило Флеминга левой руки
据
以右手据左手之掌 правой рукой обхватить ладонь левой руки (для поклона, приветствия)
过
把棍子从左手过到右手 перебросить палку из левой руки в правую
枕腕
кит. каллигр. подкладывать запястье левой руки под кисть правой (при нажиме кистью)
甄
二甄 полки левой и правой руки
丞相
3) чэнсян - высшее должностное лицо в государстве, канцлер. При ханьской династии было два чэнсяна, и назывались они чэньсянами правой и левой руки
启
3) устар. полки левой руки; левый [фланг] (войск)
启胠 полки левой и правой руки
右手定则
правило правой руки, правило буравчика
佛来明右手定则
правило правой руки Флеминга (для генераторов)
弗来明右手定则
правило правой руки флеминга
战狼帮左臂
Броня Стаи для левой руки
左/右油管总成
левой/правой блок маслопровода
自方程式左端移到右端
перенести из левой часть и уравнения в правую
右纵梁前段补强板
поднаделка передней секции левой правой продольной балки
左手皮
«поверхность левой руки» (разговорное обозначение графемы ナ в верхней части иероглифа; напр. в 左, 右, 有, 友, 灰)
肋
左(右)肋 ребра левой (правой) стороны
弹
左挟弹, 右挟丸 в левой [руке держал] арбалет, в правой – пули к нему
如失左右手
будто лишиться левой и правой рук, обр. стать беспомощным, как без рук остаться
标准左臂内衬
Стандартная обшивка левой руки
左军
* левый полк, войско левой руки, левое крыло армии
杆子
外(内)首杆子 шест паланкина (носилок) с правой (левой) стороны
大头目动力左臂
Силовая броня босса для левой руки
两臂划水一周
цикл гребков правой и левой рукой
划臂划水的一周
цикл гребков правой и левой рукой
前置制动油管总成
блок передней тормозной маслотрубки (левой/правой)
左侧路径
религ. Путь левой руки
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
啓胠
полк[c red]и[/c] левой и правой руки
以右手据左手之掌
правой рукой обхватить ладонь левой руки ([i]для поклона, приветствия[/i])
把棍子从左手过到右手
перебросить палку из левой руки в правую
二甄
полк[c red]и[/c] левой и правой руки
启胠
полки левой и правой руки
最后一项——双手。”他握起死者的右手,观察了一会儿——接着又开始观察左手……
«И наконец, руки». Он поднимает правую руку мертвеца и внимательно изучает ее. Затем переходит к левой...